Poeta şi traducătoarea Letiţia Ilea îmi semnalează apariţia unui volum de poezii semnate de un tînăr poet francez. Ea fiind cea care a dat „adăpost” în limba română poemelor autorului din Hexagon.
Kévin Broda s-a născut în 1981 în Franţa. A publicat poeme în numeroase reviste literare (în Franţa, Belgia, Polonia, România). « Iubire tăcută » este primul său volum de poezie (tipărit la Editura Grinta).
Se pare
Se pare că vor fi ascultaţi nebunii, nu înţelepţii
Şi că va trebui să spunem da, de nu pretutindeni ni se va spune nu.
Se pare că copacii îşi vor pierde frunzele pe vecie
Şi că va trebui să ne încovoiem spiritul pentru câteva monede.
Se pare că vecinul meu nu va mai fi prietenul meu
Şi că ruga mea nu va fi auzită.
Se pare că vântul va bate tare
Şi-mi va lua cu el iubirea.
Ies din tunel,
Strig şi plâng.
(30 octombrie 2009)
În româneşte de Letiţia Ilea
__________________________________________________________
De pe blogul lui Liviu Antonesei (http://antonesei.timpul.ro/2012/06/13/poetul-dan-giosu-ne-a-spus-adio/) aflu stupefiat că un excepţional poet român s-a despărţit de această lume, undeva în Bretania, în nordul Franţei. Este vorba despre Dan Giosu.
Se va fi făcut un transfer magic în cerul fără frontiere al poeţilor?
Va fi fiind echitabil?
Ion Ionescu
iunie 14, 2012
In cerul acela al Frantei bat aripile de ingeri ai poeziei ale multor alti poeti romani.
Destul sa-i amintesc acum doar pe un Paul Celan, Ion Omescu sau Gherasim Luca. Va avea cu cine sa odihneasca in pace moldavul poet, ajuns tocmai la tarmul Atlanticului pentru a se sui la cer!
Elena
iunie 15, 2012
E impresionant sa vezi tineri poeti intr-o astfel de perioda in care traim…