O ediţie electronică Julian Barnes: A Reader. Texte paralele (în limbile engleză şi română)

Posted on octombrie 30, 2013

0



Comunicat de Presă

București, marţi 29 octombrie 2013

Ediție online

Contemporary Literature Press,
sub auspiciile următoarelor foruri:

Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român și Ambasada Republicii Irlanda,

Anunță publicarea volumului

Julian BarnesA Reader.
Texte paralele
Editat de Lidia Vianu
Selecţia textelor de Brânduşa Răileanu.
ISBN: 978-606-8366-87-6

julian-barnes-reader

       Contemporary Literature Press publică un al doilea volum din seria de antologii care a început cu David Lodge. De data aceasta am ales romanele unui scriitor care a câştigat, printre altele, Prix Médicis şi Man Booker Prize.
       Julian Barnes aparţine generaţiei postbelice. Naraţiunile lui sunt clare, caracterizate prin inteligenţă muşcătoare şi tandreţe disimulată. Pe lângă romane a scris povestiri şi eseuri, a tradus din limba franceză şi a făcut jurnalism. Căţile lui au fost traduse în aproape cincisprezece limbi europene, printre care şi limba română. Temele romanelor pendulează între istorii citadine şi căsătorii, căderea cortinei de fier, istoria literaturii şi istoria lumii „în 10 ½ capitole”. Umorul este nelipsit, dar este întotdeauna însoţit de un zâmbet amar.
       Publicăm aceste fragmente din romanele lui Julian Barnes sub formă de texte paralele în limba engleză şi în limba română în scopul de a oferi cititorilor precum şi celor care studiază limba engleză o imagine a literaturii engleze contemporane, la care intenţionăm să adăugăm în timp şi alte volume asemănătoare.

Lidia Vianu

       Julian Barnes: A Reader, editat de Lidia Vianu, se lansează oficial  marţi 29 octombrie 2013, dar volumul poate fi consultat şi descărcat din acest moment la adresa de internet:

http://editura.mttlc.ro/julian-barnes-reader-edited-lidia-vianu.html

Posted in: Uncategorized