Premiile „Gogea’s Blog”. A patra ediţie. Cu o… „ALTERNANŢĂ”!

Posted on iulie 14, 2014

10



Sub înaltul patronaj al propriei şi liberei voinţe a Admin., iată-ne ajunşi, cu voia lui Dumnezeu, la cea de-a IV-a ediţie, 2014,  a Premiilor Gogea’s Blog. Dacă la precedentele ediţii au fost premiaţi cititorii-comentatori, de această dată am decis să premiem bloguri faţă de care,  într-un mod specific, în anumite momente blogul nostru s-a simţit mai aproape. Mai mult, fără a însemna o discriminare, am hotărît ca această „alternanţă” să înceapă cu premierea unor blogger-iţe. (La ediţia următoare îi vom recompensa pe blogger-i.)

Argumente pentru acordarea premiilor (egale, neierarhizate în vreun fel) se pot găsi de orice doritor în cuprinsul Gogea’s Blog. Motivarea pentru alegerile făcute va rămîne, cu un termen împrumutat din jurisprudenţă, „în redactare”.

Se mai cuvin făcute cîteva precizări. Sponsor principal al acestei ediţii este revista de cultură ALTERNANŢE, care apare la München, astfel că premiile vor consta în cîte un exemplar din cel mai recent număr al revistei.

Parteneri media i-am considerat pe toţi blogger-ii care au link-uri permanente la Gogea’s Blog iar parteneri, pe toţi cititorii, comentatori ori „tăcuţi”, ai blogului. Contribuabili au fost toţi colaboratorii cu texte la conţinutul blogului. Nu îi uităm nici pe cei care au subscris ca abonaţi la postările blogului.

Tuturor acestora le adresăm mulţumirile şi gratitudinea noastră.

Şi, acum,

blogurile premiate de Gogea’s Blog:

blazon Gogea1

„Poveşti săseşti”  (http://povestisasesti.com/)

„Samsara”  (http://samsara11.wordpress.com/)

„D’ale copilăriei”  (http://danaiana.com/)

„Blogul aneimariadeleanu”  (http://anamariadeleanu.wordpress.com/)

„Cristiana Uzuna”  (http://cristianauzuna.wordpress.com/)

Calde felicitări, tuturor!

        Mai avem o datorie de onoare de împlinit la această „gală”. Să prezentăm pe cel care a avut iniţiativa şi a făcut toate demersurile necesare pe lîngă Guvernul Landului Bavaria pentru ca revista românească de cultură  ALTERNANŢE  să poată apărea. Cel care, fără să ne cunoaştem, m-a invitat să fac parte din echipa de redacţie a noii reviste, alături de prietenul meu mai vechi, poetul, eseistul şi traducătorul Andrei Zanca (Heilbronn) şi de poetul şi memorialistul Miron Kiropol, un senior al exilului românesc (Paris). Este vorba despre Eugen D. POPIN (München).      Iată „fişa” lui personală de pe site-ul Filialei Sibiu a Uniunii Scriitorilor din România:

EUGEN  D.  POPIN

 dorupopin

S-a născut în 1951 în orașul Ciacova, județul Timiș, România.
Poet şi traducător. Membru al Uniunii Scriitorilor Germani – VS (R.F.G) din 1999, membru al Uniunii Scriitorilor din România. Redactor al revistei „Bawülon” – Süddeutsche Matrix für Literatur und Kunst, editează la München revista de cultură ”ALTERNANŢE” ISSN 2197 – 6236, ediția online pe site: http://www.revista-alternante.de ISSN 2198 – 0144. Pagina web personală: www.eugenpopin.de

Debut publicistic în revista “Orizont” din Timişoara în anul 1982.

Colaborări la publicaţii (din ţară şi străinătate):
“Orizont”, “Neue Banater Zeitung” “Timişoara”, “Radio Timişoara”, “Književni život”, “Ateneu”, “Cronica”, “Familia”, “Observator” München, ”Arche Noah” (München), “Galateea“, “Banatul“, “Poezia“, “Matrix” (Ludwigsburg), revista-online “Ulysse”, „Orizzonti culturali” „Bawülon”- Süddeutsche Matrix für Literatur und Kunst-

A publicat volumele:
“Navigaţii”, Poeme, Editura “Litera“ – Bucureşti, 1985
“Constelaţia gemenilor”, Poeme, Editura “Facla” – Timişoara, 1988
“Coiful de ceară”, Poeme, Editura „Hestia” – Timişoara, 1992
“Living-room cu scară interioară/ Living room mit Innentreppe” ediţie bilingvă româno-germană Poeme, “Editura Hestia” – Timişoara 1996
“September auf der Ponte Rialto” ( Septembrie pe Ponte Rialto ) Poeme ( în l. germană) Colecţia Archenoah – München, 2000
“Il silenzio grida” ( Liniştea strigă) Poeme ( în l. italiană) Editura “Il Leggio” Veneţia, 2001
“Gramatik der Vergangenheit” (Gramatica trecutului) Poeme (în l.germană) Editura “ Anthropos“ Timişoara, 2003
“Anonimus Magnus“ Poeme , Editura “Anthropos“, Timişoara, 2005
“Patru ipostaze ale peisajului” (Zakrpljeno srce) Poeme, Editura USR , Timişoara, 2005
“Cealaltă jumatate a cuvântului”(Deine hälfte des Wortes) Poeme(în l.germană), Editura “Utz-Literareon” München, 2008
“Geometria focului” Poeme, Editura “Anthropos“, Timişoara, 2009
„Ton demi-mot” Poeme, Editura „Berenice” , ediţie trilingvă româno-francezo-germană Poeme,  Paris, 2009
„Scarabeul imperial” Poeme, Editura „Hestia” , Timişoara, 2010
„Moartea vânează astăzi altundeva”  Poeme, Editura „Hestia” , Timişoara, 2011
„Umbra cântărețului de jazz” Poeme, Editura „Arania” , Braşov, 2013
„Papagalii cu ciocuri albastre” ( Papagaien mit blauen Schnäbeln ) Poeme (în l.germană)
Editura „Pop Verlag” , Ludwigsburg, 2013
Traduceri:
În periodice:
Salvador Dali – “Eseuri“ – Almanahul “Cartea Românească”1988
Giovanni Pascoli – „Poeme”, “Orizont” nr. 7/1987
Oliviero Friggieri – fragment de roman, “Familia” nr. 4/1988
Rolando Certa – “Poeme”, “Književni život” nr. 3/1987
Harald Grill – Poeme, revista “Banat” Nr.1-2/ 2005
Kurt Tucholsky – Poeme, revista “Banat” Nr.1/ 2006
Leonardo da Vinci – Proze, revista “Banat” Nr.6 (42) / 2007
Bernhard Setzwein – Poeme, revista “Banat” Nr.3 (50)/ 2008În volume:
“Living-room mit Innenterppe“, Editura „Hestia”, Timişoara, 1996
Alexiu Lucian – “Haus des Faunus“ (traduceri în colaborare), Editura „Hestia”, Timişoara, 1995
*** Cuptorul de piatră , Antologie de poezie bavareză. Traducere, prefaţă şi note de Eugen D. Popin, Editura “Hestia” Timişoara, 2005
Harald Grill “ Pietre ca şi noi” -traducere din germană, editura Anthropos, Timişoara 2007
Leonardo da Vinci – “Crinul regal” –traducere din italiană- editura Hestia, Timişoara, 2007
Bernhard Setzwein – “Păsările, de ce zboară” – traducere din germană, editura Hestia, Timişoara, 2008.
Adrian Munteanu – „Parole sussurrate dall’ istante” –Sonete – traducere în italiană- Editura  „Arania” , Braşov, 2012.

REVISTA_ALTERNANTE-I-klein.mit_TextNOTA IMPORTANTĂ: rog premiantele să-mi trimită adresele de poştă la care să le fie expediate revistele. Toate au adresa mea de e-mail pe blogurile lor.