Browsing All posts tagged under »Ioan Moldovan«

Lansarea antologiei de poezie „Precum apa în căușul palmei” a Cenaclului Echinox și turneul de lecturi publice al lui Radu Țuculescu în Israel

aprilie 23, 2018

2

La Tel Aviv și Haifa se lansează, în perioada 22-25 aprilie, antologia  Precum apa în căușul palmei – 11 poeți echinoxiști. Traducerea – Moshe Itzhaki si Paul Farkas. Prefata – Ion Pop. Selecția – Radu Țuculescu.  * Cu sprijinul ICR Tel Aviv, poeții români Mircea Petean, Ioan Moldovan, Ștefan Manasia și Dinu Flămând  participă la evenimentele de […]

Din revista „Familia” – nr. 7-8/2017

septembrie 23, 2017

0

        Poetul Ioan Moldovan, îmi trimite cel mai nou „născut” membru al FAMILIEI căreia îi este director. Îi mulțumesc și vă invit să vă bucurați și domniile voastre de venirea lui în lumea noastră literară. * * „Orice ficțiune ia naștere, în fond, din uitare” Gheorghe Grigurcu: „În anii ‘50, licean și […]

Cărți, reviste, conferințe…

februarie 21, 2017

3

* Opera poetică și Familia poetului Ioan Moldovan * http://revistafamilia.ro/category/arhiva-2017/ * Ion Bogdan Lefter: „popas” în „estuar” http://revista-apostrof.ro/ * Mircea Muthu despre artă sau „arheologia” unei relații *

Cum, în ”aritmetica” prieteniei literare, 3X2 fac… 7! Adică trei cărți, doi comentatori (Liviu Antonesei, Ioan Moldovan) și un autor (Vasile Gogea)

septembrie 21, 2016

10

        Două mesaje conținînd afectuoase lecturi ale unora dintre cele mei recente cărți ale mele, primite aproape simultan de la Ioan Moldovan și Liviu Antonesei, de care mă leagă o veche și neînfrîntă prietenie, mi-au sosit în niște circumstanțe personale care le adaugă o indirectă, dar benefică, funcție terapeutică.          […]

Poeme de Ioan Moldovan în limba lui Shakespeare

august 27, 2016

4

  * Comunicat de presă august 2016 eZine of Modern Texts in Translation Translation Café No 166 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Ambasada Irlandei Ioan Moldovan Traducere în limba engleză de Elena Bușă, absolventă MTTLC Texte paralele              Cu aceste poeme de Ioan Moldovan publicate sub formă […]

Revista „Familia” după 150 de ani!

septembrie 27, 2015

2

* * IOAN  MOLDOVAN: Sărbătoare în formă continuată        ” În iunie A.D. 2015 la Oradea Mare (ca să dăm patină solemnă) s-a petrecut. Prilejul bun a fost împlinirea a 150 de ani de când pe harta culturală a patriei a apărut celebra revistă Familia. Fireşte, noi ne-am pregătit din timp şi am visat o […]

Familia Coposu între istorie şi memorie

mai 3, 2014

1

Monografia familiei Coposu, carte scrisă de Marin Pop și apărută la Editura Caiete Silvane, va fi lansată marți, 6 mai, de la ora 17,45, în Aula Magna a Seminarului Greco-Catolic Sf. Trei Ierarhi din Oradea, în cadrul unei triple lansări de carte organizată de Episcopia Română Unită cu Roma, Greco-Catolică, Oradea și Universitatea Babeș-Bolyai, Facultatea […]

Ioan Moldovan: un apel către poeţii echinoxişti

ianuarie 29, 2014

1

                 M-am gândit să adun în numărul 3 al Familiei poeme echinoxiste. Mai exact, fiecare poet echinoxist să-şi aleagă poemul său (adică scris de el însuşi) preferat, unul singur, publicat ori nu , şi să ni-l dăruiască pentru a alcătui o antologie echinoxistă.                  Vă rog din tot sufletul să fiţi înţelegători şi generoşi, dragi […]

„Echipele” de poeţi reprezentînd Filialele Arad şi Cluj ale U.S.R. – în „turnir” la Gyula (Ungaria)

iunie 12, 2013

6

În Turnirul de Poezie de la Gyula (Ungaria) – 2-7 iunie 2013, a treia ediţie a a acestei manifestări, Echipa filialei Arad a Uniunii Scriitorilor din România a câştigat Cununa de lauri, ca şi în ediţia de anul trecut a Turnirului, de la Efes (Turcia), de data aceasta în confruntare cu Echipa filialei Cluj a […]

Gogea’s Blog Express of Books. Al doilea vagon

noiembrie 5, 2011

7

Scrum e ceea ce rămîne după o ardere. O luare în posesie de către foc. Poate fi un foc devastator, sau poate fi un foc purificator. Un „grefier” inspirat al celui de-al doilea e Ştefan Doru Dăncuş, care alcătuieşte din imponderabilele acestui cuvînt de origine albaneză, substanţa poetică a unui volum bilingv, româno-francez (cu „complicitatea” […]

Dan Mircea Cipariu şi Szentmartoni Janos: laureaţii Marelui Premiu pentru poezie la Ediţia a XXI-a a Festivalului Internaţional Lucian Blaga

mai 14, 2011

2

 Laureaţii premiilor Festivalului Internaţional “Lucian Blaga”: Marele Premiu pentru contribuţii la răspândirea operei blagiene în lume: Balázs F. Attila Marele Premiu Lucian Blaga pentru Poezie (ex-aequo): Szentmártoni János (preşedintele Uniunii Scriitorilor din Ungaria) şi Dan Mircea Cipariu Premiul pentru exegeză blagiană: Constantin Cubleşan Premiul pentru participare excepţională la Festival: Ioan Moldovan, Katalin Ladik, Zalán Tibor […]