Browsing All posts tagged under »Radu Tuculescu«

Radu Țuculescu: „avanpremieră” la o nouă carte.

Aprilie 6, 2017

5

* Radu ȚUCULESCU: Măcelăria Kennedy vineri           Dimineața era bîntuită de fîșii subțiri de ceață, ca niște panglici lungi, de-un alb fantomatic. Se răsuceau, umed, șerpuitor, insinuant, în aerul cald și greu, coborît ca un clopot invizibil peste mica localitate Luna de Jos.           – O să ne uscăm pe picioare, clămpăni bărzoiul din vîrful […]

Scriitorii Vasile Muste și Radu Țuculescu în Grădina Ghetsimani, la Ierusalim…

Martie 20, 2017

1

…într-un „pelerinaj” literar * * *

Teatru de Radu Țuculescu în limba italiană

Iulie 11, 2016

1

Noul volum de teatru apărut la Aracneeditrice (Roma) cuprinde trei comedii traduse de Gabriela Lungu. La aceeași editură, în urmă cu trei ani, a apărut și romanul Stalin, con la zappa in spalla! ( în traducerea lui  Danilo de Salazar). Amintim că romanele lui Radu Țuculescu au fost traduse, pînă în prezent, în Franţa, Austria, […]

A apărut ”clasorul” lui Vasile Gogea de ”Timbre literare fără… T.V.A. !”

Aprilie 7, 2016

9

Prezentarea: vineri, 8 aprilie 2016, ora 17 (la Hotel Seven, str. Gruia, nr. 2) în cadrul ”Conferințelor TRIBUNA” * * Ultimul (dar cel mai vechi!) ”timbru” din ”clasor”: Prin suferință la înviere         Prilejul unui tulburător remember ne este oferit, în aceste zile, de expoziția Prin suferință la înviere, organizată de Filiala Brașov a AFDPR cu […]

Voci ale Clujului universitar şi literar: Ion VLAD şi Radu MAREŞ

Februarie 23, 2016

3

Universitarul şi criticul literar  echinoxist Horea Poenar realizează, de o vreme,  o serie de „convorbiri literare”, dar şi culturale în sens mai larg, cu personalităţi ale Almei Mater Napocensis şi ale Clujului literar şi artistic, difuzate pe TVR Cluj. Ele continuă, este cazul s-o spunem, cele cîteva zeci de filme-portret cu scriitori optzecişti (şi nu numai), precum […]

„Povestirile mameibătrîne”, de Radu Ţuculescu, traduse (şi) în Serbia. Urmează: Cehia

Octombrie 31, 2015

2

* * Romanul Povestirile mameibatrîne (Cartea Româneasca, 2006), de Radu Ţuculescu, a apărut şi în  limba sârbă, la Editura Sezam Book, în traducerea Mihaelei Lazarovici. Aceasta este cea de-a doua traducere a romanului, după cea în limba franceză, la Gingko Edition, traducător Dominique Ilea. De asemenea, în această toamnă, romanul va apărea şi în limba […]

Poeţi şi prozatori elveţieni contemporani de limbă germană în tălmăcirea lui Radu Ţuculescu

Iulie 4, 2015

1

În colecţia Biblioteca Revistei Familiei au apărut două consistente volume antologice, unul adunînd laolaltă nouă poeţi, al doilea – nouă prozatori, dintre cei mai reprezentativi ai literaturii contemporane de limbă germană din Ţara Cantoanelor, datorate muncii pasionate depuse, în timp, de scriitorul român Radu Ţuculescu. *   *   * „Nu ştiu cât de bine […]